El nombre del municipio de Leioa

Siguiendo las propuestas de la comunidad internacional, un nombre un lugar, el Ayuntamiento acordó en 1979 llamar al municipio Leioa

En 1979 el Ayuntamiento aprobó el término Leioa como único nombre oficial del municipio, al igual que habían hecho otros muchos municipios de la Comunidad Autónoma Vasca. De esta manera, siguiendo las propuestas de la comunidad internacional, un nombre un lugar, eligió un único nombre y dió prioridad al idioma original, el euskera.

La forma completa y original del topónimo sería *Leiona y de ahí nació la forma Lejona, escrita Lexona en sus comienzos, que se ha usado en castellano, y Leioa en euskera, al igual que ha sucedido con los nombres Lujua y Loiu. En el recorrido histórico del euskera ha sido común la pérdida de la –n– intervocálica. Es una tendencia natural  que se da en diversos préstamos y palabras del latín: katea (catena), bola (molinum), etcétera. Son más abundantes, sin embargo, los ejemplos ocurridos en los nombres de lugar: Galdakao (Galdácano), Lemoa (Lemona), Lemoiz (Lemoniz) y Sopela (Sopelana), entre otros.

La exclusión sufrida por el euskera en la administración y el hecho de no ser utilizada como lengua escrita ha generado la falta de testimonios escritos de la variante eusquérica. No obstante, en el caso de Leioa la investigación de la toponimia histórica ha dejado en evidencia que los vecinos utilizaban la variante de euskera con normalidad, y así lo demuestran las formas encontradas en la toponimia menor: Leyoa solo (1865 Archivo Municipal de Leioa), y Leyoasolo (1899 AML).

La variante oral del caserío Leioagoitia, Leyunti, así como las documentadas Leyúntegui (1891, AML) o Leyunti (1899, AML) también prueban que el uso mayoritario era el del euskera. Y aunque en la documentación predominan formas como Lejonagoitia, esas variantes no corresponden al uso real, sino a formas alteradas por los escribanos tal y como nos demuestra la pronunciación oral que ha llegado hasta nosotros. Así, la desaparición de la –n- en Leionagoitia > Leioagoitia afectó a la vocal y posteriormente volvió a aparecer. Este suceso no es nada raro; por ejemplo, del topónimo Arenatza han surgido las variantes Areatza y Areantza. Por lo tanto, de *Leio(an)goitia la variante más común es Leyunti.

En lo referente a la etimología, algunos historiadores han propuesto composiciones derivadas de las palabras leiho y ona, pero la documentación deja claro que esa etimología no tiene ninguna base. En opinión de Julio Caro Baroja, se compone del nombre de una persona sin identificar y el sufijo –ana que aparece  en Leioa y Sopela. Esa clase de nombres se usaban en la época tardo-romana y Alta Edad Media para referirse a los fundus o propiedades.


+ Info: Leioako leku-izenak. Gorrotxategi, Mikel; Lasa, Iratxe eta Ugarte, Goizalde. Euskaltzaindia. Bilbo, 2012.

  • El texto anterior está compuesto de pasajes elegidos del mencionado libro.
A las redes

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *